Depuis le début des violences en Libye, il y a environ10 mois, plus de 400.000 personnes ont fui le pays. Plus de la moitié sont des migrants, faisant de cet exode l’une des plus importantes crises humanitaires depuis la première guerre du golf en 1990.

En attendant des jours meilleurs, le camp de Choucha, près de Ben Guerdane, est devenu la première halte pour ces déracinés de la guerre. Aux premières vagues de réfugiés en transit se sont succédé des populations  permanentes. Le camp s’est progressivement  transformé en un lieu de vie, une ville mirage, improvisée et insolite dans le désert tunisien.

Depuis quelques jours, un premier café, puis un étalage sous tente, et enfin tout un marché a jailli de terre comme par magie. On y trouve de l’eau minérale à 1 dt la bouteille, des chips et du tabac. On se croirait dans le désert de Nubie, la terre des pharaons Noirs, et je retrouve justement l’un de ces sages pharaons. Un extrait traduit de la discussion dans la vidéo ci-dessous.

« Kerim : Salam Alaikom.            

Abdallah : Wa alaikom essalam. Jamila, le thé !         

Kerim : Comment vas-tu ? La nuit a été dure ?                 

Abdallah : al Hamdoulellah, la tente a tenu bon. Mais beaucoup de gens se sont réfugiés dans les tentes des voisins. Certains pères de famille avaient mal fixé leurs tentes au sol. Ils l’ont regretté cette nuit.                  

Kerim : Des nouvelles pour ton départ ?              

Abdallah : Pas encore, mais c’est une question de quelques semaines, un mois tout au plus. Mais où que j’aille, je n’oublierai jamais ce que la Tunisie a fait pour nous. Elle nous a offert l’hospitalité et nous a tendu la main. Pour nous qui sommes de passage, c’est une chance inespérée. Même si nous manquons un peu d’eau minérale, nous sommes très reconnaissants d’être ici aujourd’hui, nous ne sommes plus des voyageurs égarés. »

Kerim : Racontes-moi un souvenir, quelque chose qui t’a marqué

 
Abdallah : Ce souvenir voyage avec moi depuis mon enfance. Un jour, j’ai demandé à mon père de m’acheter un ballon. Et au bout d’une semaine, comme il ne l’avait pas fait, j’ai volé ses chaussettes pour en faire un  ballon. En rentrant, il découvre mon ballon et me demande. « Abdallah, c’est quoi ça ? ». Je lui réponds que c’est un ballon fabriqué avec des chaussettes ! Etonné, mon père me dit avec un sourire « Avec des chaussettes ? Si c’est comme ça, ce n’est pas un ballon que je vais t’acheter mains une usine à ballons !»

                                                                          by Kerim Bouzouita, Tunisia

Share
         Saturday 17 December 2011
Radwan is a student in the Faculty of Arts, Radwan have met with the Working Group on the dove of love and peace and he gave a hand  help the team.
Radwan is so active .loves to help others. And trying to learn new things of Fine Arts.
There are no artists on the degree of excellence in college that he can learn of them a new  ideas about the fine arts work.
In This Place Grew up a beautiful friendship between Radwan and the rest of the team working on the project the dove of love and peace in the city of Tripoli.
Post By Photographer Hibo

         Saturday 17 December 2011

Radwan is a student in the Faculty of Arts, Radwan have met with the Working Group on the dove of love and peace and he gave a hand  help the team.

Radwan is so active .loves to help others. And trying to learn new things of Fine Arts.

There are no artists on the degree of excellence in college that he can learn of them a new  ideas about the fine arts work.

In This Place Grew up a beautiful friendship between Radwan and the rest of the team working on the project the dove of love and peace in the city of Tripoli.

Post By Photographer Hibo

Share
Share
Share

Ringraziamenti ai colori della rivista ogni arte Abdaatkm sforzo meraviglioso, che avete omesso di fornire calore al popolo libico sono molto colomba dono meraviglioso della pace, una delle prime tappe importanti della pace dopo la rivoluzione del popolo italiano Grazie Italia
E grazie agli artisti creativi: Mauro - Eric - sconsiderate; pasticcione - Aalioa - Cristiano
La lingua e non sopporta le parole confuse voi e il nostro respiro fino a quando il filamento grazie per tutto
Almjhodgkm avete fatto la vostra creatività e artistico e Atpettm la vostra dedizione e la gratitudine che salutiamo Abatha carichi di spirito di fratellanza fragrante, amore e sincerità.
Immortalità Mohammed Alalus

Share

Quisiera poder regresar el tiempo… ir con mi hia a ese tiempo que me preguntaba cómo era posible que la gente se perdiera; “yo me sé mi dirección”, pensaba, “yo siempre puedo regresar a casa”; en mi vocabulario no existían las palabras “secuestro”, “levantón”, “masacre”, “emboscada”, “atentado”.

En mi cabecita, todo estaba bien mientras estuviera con mi madre… y me gustaría que mi hija sintiera eso mismo, que no conociera esas palabras, que no tuviera miedo cuando escuchamos un cohete y pensemos que son balas, que no prendiéramos la tele, tomáramos el periódico, escucháramos la radio, y sintiéramos miedo, dolor, rabia por los muertos inocentes de una guerra que no pedimos.

Cómo quisiera regresar el tiempo, trabajar más por una democracia que no alcanzamos y que tratan de amarrarnos por la vía de la violencia, luchar más y darle a mi hija un México del que se sienta orgullosa, uno que no la lastime, que no le dé miedo, que no nos haga sentir abandonados….

Yo sé que no puedo regresar el tiempo, y por eso escribo, porque sé que no soy la única que desea un México distinto, un mundo distinto, y creo firmemente que aquí nos encontraremos todos y hallaremos la manera de traer a este tiempo otra realidad.

Yo, con amor, con amor y por amor por mi hija, que es el motor que mueve mi mundo y por quien haré girar al mundo para otro lado…

Share

Mina Ibrahim Daniel fought for freedom and social justice. He was a Coptic Christian but he believed in the freedom to choose and respect religious faith. Most of his friends were Muslims and he always said: ‘kulena misrin’ – ‘We are all Egyptian’. Not Christians or Muslims: just Egyptian. But on October 9, in Maspero, they killed him along with another 24 young people.”

Mari Daniel

Mina Ibrahim Daniel Lottava per la libertà e per la giustizia sociale. Lui era un cristiano copto ma credeva nella libertà di scelta e nel rispetto della fede religiosa. La maggior parte dei suoi amici sono musulmani e lui diceva sempre: ‘kulena misrin’, siamo tutti egiziani. Non cristiani e musulmani: egiziani e basta. Ma a Maspero, il 9 ottobre, l’hanno ammazzato. Con lui sono stati uccisi altri 24 ragazzi.”

Mari Daniel

photos by Pauline Beugnies for COLORS With Love

Share
Since the breakout of violence in Libya, over 550,000 people have fled the country. This figure includes more than 200,000 third-country nationals, making this one of the largest migration crises faced since the first Gulf War in 1990. Choucha Camp has been the first stop in Tunisia for people fleeing Libya.
The International Organisation for Migration (OIM) has begun to repatriate migrants, but as of  3 August, around 7,000 people were stranded at the border. This includes 1700 Somalis and 900 Eritreans who are of concern to agencies as they cannot be repatriated due to ongoing conflict in their country.


I produce this video in memory of all Somali families who passed away in the murky and bloody waters of the Mediterranean Sea trying to reach the shores of the Fortress Europe by Lampedusa Gate.
                                                                                by Kerim Bouzouita, Tunisia

Share

I like to commend the Group of students from the Faculty of Engineering .University of Tripoli.

she is one them .she did some volunteer work  job after the liberation of the city of Tripoli.

A coating  streets main to the university.

By Photographer Hibo

Share
Cine Rincão is a short film made by the Brasilian director Fernando Grostein Andrade for COLORS With Love. Cine Rincão tells the story of Paulo Eduardo, a 27-year-old from Osasco, a town near São Paolo, who survived a gunfight that broke out while he was in a café. With the support of Criar Institute, Paulo, who is a film fan, founded Cine Rincão, a cinema where children can enjoy the wonderful world of films, safe from drug traffickers and street violence.
Watch the trailer

Cine Rincão is a short film made by the Brasilian director Fernando Grostein Andrade for COLORS With Love. Cine Rincão tells the story of Paulo Eduardo, a 27-year-old from Osasco, a town near São Paolo, who survived a gunfight that broke out while he was in a café. With the support of Criar Institute, Paulo, who is a film fan, founded Cine Rincão, a cinema where children can enjoy the wonderful world of films, safe from drug traffickers and street violence.

Watch the trailer

Share

Silent march for sister “No to violence against women in Libya”
World Day Against Violence Against Women, the organization and participation of a group of civil society organizations in several cities of the Libyan there was a protest silent in front of the prime minister (the headquarters of the Secretariat of General People’s Committee earlier) road track in order to draw the attention of the Transitional National Assembly and the Government of Mr. / Abdul Rahim Cape and officials concerned by this segment of the victims of the conflict with the tyrant that has not received sufficient attention and support so far.
Rally Date:  Saturday, November 26, 2011, the initial meeting place was in a street in Tripoli Ben Ashour Alzoadh near a restaurant at 11 am. The march began from there, through the silent field of Qadisiyah and even the prime minister
Dress uniform was present and where the audience was white, and pink (in solidarity with the silks Libya raped).
With the development of adhesive tape on the mouth of the encoding of silence which has been handled this issue until now.
By Photographer Hibo 

Share


قد يخرج عليك أحدهم ليقول بأن طرابلس آمنه ولا يوجد أي مشاكل أو أي صدمات أو أي مشاكل عنف ولكن من لديه رفاق في الجيش الوطني أو أصدقاء يعملون في الحراسة فسيقولن لك أشياء لا يمكن تصديقها.من تبادل لإطلاق الرصاص و رمي القنابل اليدوية ضد دوريات الحراسة للثوار و موت بعض الشباب الأمنيين من قبل أشباه الثوار    


كل صباح يبدوا مختلفاً لوهلة أشعر بأنه رائع فالسماء مغيمة والحرارة تنخفض والسنة الجديدة  تستعد  للدخول بآمال جديدة و طموحات كثيرة.ا أني أعاني من حالة إحباط ما بعدالثورة.  .. 

كما هو الحال بمعظم الدول التي سبقتنا بالثورات 

الوضع في طرابلس يبدوا مختلفاً عن كل المدن الليبية الأخرى وبالتحديد يبدوا مختلفاً عن مدينة بنغازي ومصرانه ومدن الشرق الليبي،فالوضع هنا  يبدوا أقل تنظيماً و أقل حكمةً فبدل أن يتم محاسبة السارقون والمذنبون يعفي عنهم ويتركون يفرون بأفعالهم السيئة من قتل وتعذيب وحني اعتقال و قمع و إرهاب في حق الكثير من الليبيين  . 

كما أن تساؤلات كثيرة تقع علي عاتق الكثيرين من أصحاب النفوذ السياسي الدين يعتلون الوزارات الجديدة ويظل المواطن الليبي يعيش حالة من عدم الفهم لما يدور حوله..ويصاب بخيبة أمل كبيرة في كل من هم حوله، بداً بمن كان يعتقد كفاءته وحبه لليبيا ليتكشف بأن مشاعر حب المال بدأت تسيطر علي عقله وبدأ يحاول اللحاق بالركب اللاهث وراء المادة والمناصب  .. 

لا وجود لإعلام يحاور المواطن البسيط أو المواطن الحر يمكن الوثوق بهم بدون أن يخلق نوعاً من الخوف والاستغلال فأغلب القنوات الإعلامية الجديدة هي قنوات خاصة تحاكي أجنده غربيه أو تحاكي واقع مختلف وتعمل لمصالح الممولين لها وإن وجدت صحافة حرة فهي لا تصل للكثيرين..فمن يقول لا لمن قتل وعذب و شرد يوصف اليوم بأنه طابور خامس أو سادس من طوابير القدافي الخفية..الأمور بدأت بالخروج عن سيطرة الحكومة المؤقتة.وأخاف أن يتحول الأمر في طرابلس خاصةً نحو معضلة جديدة وكذلك الأمر لبعض تلك الجمعيات الخيرية التي يسيرها بعض أبناء وبنات شخصيات  سياسية سابقة في نظام القدافي سرقوا من المال العام بما فيه الكفاية فيتركون اليوم العنان لأبنائهم لمتابعة مسيرة السرقة والظهور في الصورة بالشكل اللائق 

ودات الأمر في المدارس الحكومية.حيث يعاقب مدير ما علي جرم أخلاقي في احدي قاعات الدراسة وبعد تحرير طرابلس يعود ذات المدير لمدرسة مجاورة ويقوم بتزوير حقيقته ليظهر هو البطل الذي رفض الرضوخ لنظام القدافي 

ولكن أين وزارة التعليم من الجرائم الأخلاقية التي حدثت بالماضي و يستمر أصحابها يعملون في نفس المؤسسات التعليمة في طرابلس و أخلاقهم تفتقر للكثير..؟ وكذلك الأمر بالنسبة لبعض أعضاء المجلس التسييري في جامعه طرابلس الدين يقومون بتحريك الجامعة في طرابلس،فنراهم يحركون الدفة حسب مصالحهم الشخصية ،فعندما أعدت السفارة الأمريكية معرض لجمعيات المجتمع المدني علمت من أحدهم بأنه قد تم تمويل المعرض من قبل السفارة الأمريكية وجامعه طرابلس،الأمر الذي يستدعي الانتباه إن مجلس الجامعة يشتكي دوماً من قلة المورد المالي 

ولكن لسبب ما خفي ظهر المال فقط مع برنامج للسفارة الأمريكية. وكذلك الحال عند زيارة وزير الخارجية الفرنسي ألن جوبيه لجامعه طرابلس،ظهرت تلك السلبية في الفوضى وقلة النظام ولكن من الكبار وليس من الطلاب الدين لطالما حاولوا جاهداً إخفاء العيوب.إلا أن أحدهم يحاول الصعود فوق أكتف الطلاب النشيطين في جماعه طرابلس، ويستغل قدراتهم و أفكارهم ليظهر مواطن التقصير في هدا الجيل الذي يفتقد الكثير من الكبار القدرة علي التعامل معهم.كل ما رأيته يوم زيارة ألن جوبيه أمامي كان مختلفاً عن ما يطالب بيه بعض أعضاء المجلس التسييري لجامعه طرابلس فيقوم أحدهم بتسريب بطاقات الدخول لبعض أصدقائه وبعض أعضاء الجمعيات الخيرية بدلاً من حضور الطلاب والطالبات لهدا المؤتمر.وتحضر الواسطة من قبل بعض أعضاء المجلس التسييري لجامعه طرابلس في كل ندوات ومحاضرات الشخصيات المهمة بالجامعة 

الوضع في طرابلس في نظري يحتاج لحرب تحرير جديدة..

أو لنقل ثورة جديدة لتنظيف البلاد من كل بقايا العقول القدافية التي تقوم بتخريب البلاد والسرقة و تشويه أفكار الثورة

 بقلمي:هبة الله أبوبكر

—————————-

:الصورة أخذت بتاريخ

1.9.2011

Post By Photographer Hibo

Share

لا لكاتم الصوت


صرخات الكادحين سلاح فتّاك في وجه الأنظمه القمعيه !!!

(Source: facebook.com)

Share

Tripoli. Piovono lumache dal cielo. “E’ un dono di Allah”, dice un uomo mostrando piccole vite nelle sue mani. “Le ha portate la pioggia dal mare. Toccale, sono ghiacciate”, insiste.

Il prato e le strutture di acciaio dei piloni portabandiere sono piene di lumachine. Che ci si creda o no, venute da un dio o meno, attraverso il cielo o dal mare, non è importante. La pioggia ha portato la vita nei prati. E una favola per raccontarla.

Anche oggi una sparatoria. Pochi colpi, non andati a segno. Una macchina con il lunotto posteriore infranto. A pochi metri un gruppo di ragazzini gioca a biliardino, per strada. Una donna viene fatta uscire a forza da un taxi. Un uomo viene arrestato.

Eppure è tutto così normale. Abbiamo imparato a coabitare con il tuono, con la furia degli elementi. La natura. E abbiamo imparato a coabitare con il rombo degli aerei, con lo squarcio nell’aria dei proiettili. La tecnologia.

Quando tutto questo diventa normalità? Qui, come a Ciudad Juàrez o Mogadiscio o nelle favelas brasiliane o nelle metropoli americane ed europee. Quando non ci accorgiamo più, in parte di essere umani?

Cristiano Tinazzi for COLORS With Love

Share

In the Faculty of Arts and Media the students in music section meet daily  at their College To sing their favorite songs and this student is singing About,Libya is a free and sing for his College of Arts and Media.

I will try to translate lyrics of his song about the college;(The presence of talent and artist in college,big mistake to bury their talents, different timeTripoli, all lights, my Lord protect her and protected by the rebels. These are grandchildren of  Almokhtar.).

The truth ; There is no care to the talents students at the College of Fine Arts and the media in the city of Tripoli.

And this is something very unfortunate

I hope there will be any change in the policy of the new State in the future, where the competent authorities concerned Take more care of those talented students in all faculties of the University of Tripoli.

12-8-2011

Post By: Photographer Hibo

Share